Владеющие английским: влияние языков на умение экономить

english

Влияет ли язык, на котором человек говорит, на его жизнь, решение финансовых вопросов? Может ли тот факт, что человек читает статью на английском языке, а не на китайском или арабском, уменьшить его сбережения на старость? Эта теория достаточно спорная, однако недавно она получила подтверждение в научном исследовании Кейта Чена – преподавателя университета Йель и экономиста-бихевиориста.

Будущее время в языках

Профессор Чен уверен в том, что грамматика того языка, на котором говорит человек, влияет и на благополучие в финансовом плане, и даже на здоровье с самочувствием. Он заявляет, что его исследования это доказывают. Например, по его мнению, владеющие английским и постоянно говорящие на нем люди сохранят меньше денег к старости, при этом больше курят и меньше занимаются спортом, чем если бы они говорили на китайском, малайском или языке йоруба.

По мнению профессора, все языки мира можно разделить на две группы. Это разделение построено на том, как они относятся к понятию времени. В одних языках есть сильные позиции будущего времени, сильный Future-Time Reference languages (сильный FTR), что заставляет людей, которые говорят на этих языках, испытывать напряжение, когда заходит речь о будущем. Есть другие языки, со «слабым» будущим временем – (слабый FTR), и у людей, говорящих на них, такой проблемы не имеется.

english

Профессор Чен приводит пример, что если владеющие английским захотят объяснить собеседнику или коллеге, почему поздно вечером они не смогут встретиться, то на английском языке нельзя просто сказать «я иду на семинар». Владеющие английским в угоду английской грамматике вынуждены будут сказать «я пойду», «я собираюсь» или «мне надо идти на семинар».

К примеру, в китайском языке вполне естественно будет звучать исключение любых маркеров будущего времени. Фраза будет звучать как «я иду на семинар». В этом контексте почти не остается места для недоразумений.

Профессор говорит о том, что даже в языках Европы имеются четкие грамматические различия, касающиеся отношения к будущим событиям. Например, владеющие английским говорят «it will rain tomorrow», что означает «завтра будет дождь». В то же время владеющие немецким говорят «morgen regnet es», что означает «завтра дождь».

Профессор считает, что люди, говорящие на тех языках, которые используют настоящее время по отношению к будущему, вероятнее всего смогут отложить больше денег, чем те люди, на языках которых требуется использование исключительно будущего времени. Каким же образом, по его мнению, грамматика языка может повлиять на уровень сбережений ко времени выхода на пенсию?

Интересные выводы исследования профессора Кейта Чена

Кейт Чен считает, что уровень сбережений, отложенных на будущее, зависит от того, насколько человек понимает факт, что его будущее «я», которому он сегодня откладывает, в некотором смысле эквивалентно «я» настоящему. В случае, когда грамматикой языка происходит четкое разделение будущего и настоящего, то каждый раз во время разговора случается будто бы некоторое дистанцирование будущего от настоящего, что толкает человека откладывать меньше денег.

Кроме того, профессор Чен полагает, что в основе широкого различия в поведении людей также лежат языковые отличия. В своем исследовании он пишет, что если сравнивать носителей языков, которые оперируют будущим временем, и носителей языков без четкого отделения будущего, то вторые более вероятно сохранят больше денег к выходу на пенсию (на 39%), отложить за год имеют больше шансов (на 31%), реже курят (на 24%), более активны физически (в 29% случаев) и реже страдают от ожирения (на 13%).

Однако идеи профессора были подвергнуты критике экономистами и лингвистами. Они утверждают, что имеется большой набор социальных, экономических и культурных факторов, которые влияют на то, что носители языков по-разному себя ведут. И профессор подтверждает, что и сам поначалу был согласен с тем, что люди, владеющие английским, не обязательно должны больше курить или меньше откладывать денег.

Однако, в его исследовании все эти факторы были учтены, и проводилось оно на материале, охватывавшем 9 многоязычных стран: Бельгию, Швейцарию,  Эфиопию, Буркина-Фасо, Эстонию, Демократическую Республику Конго, Нигерию, Сингапур и Малайзию. Профессор говорит, что наблюдал за семьями, которые жили по соседству, имели одинаковый уровень образования, доходы и даже религию. Но при этом у семьи, говорящей на языке, у которого нет различий между будущим и настоящим, получается экономить гораздо больше денег.

К примеру, он рассказывает о том, что в Нигерии в языке хауса есть несколько будущих времен, а в языке йоруба таких различий нет. Профессор говорит, что такие нигерийцы, говорящие на разных языках, могут жить рядом, но имеют радикально отличающееся поведение касательно сбережения средств.

Опровержения теории

Между тем Мортен Лау, являющийся директором Центра поведенческой экономики в университете Дарема считает, что факторы, которые влияют на то, сколько семья способна сэкономить, имеют мало общего с языком, носителем которого она является. В его экономических исследованиях оказалось, что главное – уровень процентных ставок, так как именно у них решающее значение в сберегательном поведении.

английский

Он утверждает, что анализировать сбережения исключительно при помощи метода языковых групп проблематично, нужно быть осторожным в выводах, поскольку некоторые факторы трудно проконтролировать. К примеру, во время исследований в Дании Лау обнаружил, что мужчины, которые курят, требуют более высоких процентных ставок по сравнению с некурящими. Однако к курящим женщинам это не относится.

В то же время лингвист Джон Макуортер, работающий в Колумбийском университете, уверен, что влияние структуры языка на поведение носителей очень тонкое. То, как язык влияет на мышление, пожалуй, малоуловимо, поскольку занимает миллисекунды реакции. Лингвисты считают, что отсутствуют доказательства того, что язык может формировать мировоззрение людей и их опыт. Идея профессора Чена, по его мнению, заманчива, но смысла не имеет. Даже владеющие английским американцы не всегда подходят под те же критерии, что и англичане.

Джон Макуортер считает также, что многие языки неверно классифицировались, а это подрывает статистические корреляции. Так, русский и похожие на него языки намного больше похож на китайский, чем считает профессор Чен.

На вопрос, неужели люди, владеющие английским, при желании начать больше экономить для выхода на пенсию должны говорить только в настоящем времени, профессор Чен ответил, что чем больше человек думает в настоящем времени, тем легче ему себя контролировать.

В любом случае, это касается именно носителей языков, однако эрудиция и владение несколькими языками по-прежнему в почете, так что изучающим английский по скайп ничего не грозит.

Хотите попробовать индивидуальный пробный урок английского языка по скайпу (skype) бесплатно и в удобное для вас время? Нет проблем! Заполните заявку.

Поделись!

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

1 + 7 =