Учим английский по песням: Jingle Bells

english

Здравствуй, светлый праздник рождества! Самое время для того, чтобы светлеть душой и петь рождественские песенки. Конечно, без Jingle Bells не обойдется, ведь это самая известная рождественская песня. А значит, и нам пришло время учить английский по песням. Тем более что это иногда сулит интересные открытия.

Удивительно, как иногда причудливо прокладывается дорога к известности. Говорят, что Джеймс Лорд Пьерпонт написал песенку «One Horse Open Sleigh» («Однолошадные открытые сани»), известную всем как Jingle Bells для школьной вечеринки, не вкладывая никакой серьезности и больших стараний в это произведение.

Впрочем, очень возможно, что он вообще создал ее просто так для какого-нибудь женского альбома. Ведь смысл первоначального текста Jingle Bells весьма фриволен – автор призывает молодых людей не терять напрасно времени и заняться приятным делом, если вдруг при езде на санях случится им упасть в снег вместе с незамужней девушкой. Согласитесь, что в США, где в середине девятнадцатого столетия еще царили пуританские нравы, вряд ли в школе исполняли такую песню. Они-то, в отличие от нас, которые еще только учат английский по песням, свой язык понимают хорошо.

Конечно, со временем текст и даже мелодия Jingle Bells слегка изменились. Песенка стала уже чуть менее фривольной. Вот только те, кто не знает английский язык, не подозревают ни о чём. И учат своих детей этой песенке, не такой уж и детской, не такой уж и безобидной по смыслу. Вот ведь чем не мотивация учить английский по Скайп?!

Впрочем, не будем излишне придирчивы. Ведь музыка в Jingle Bells действительно зажигательна. Да и деться от нее уже просто некуда – весь мир поет о том, как весело звенят колокольчики, когда веселые юноша и девушка едут вместе в санях по заснеженной дороге. А значит, учим английский по песне Jingle Bells. Слушайте песню в разных вариантах в нашей группе «В контакте».

 

Подстрочный перевод Художественный переводАвторы: Георгий Васильев, Алексей Иващенко (Дуэт «Иваси»)
Пробираясь сквозь снегНа открытых санях, запряжённых лошадкой,Мы едем средь полей,Всю дорогу смеясь.Колокольчики на санях звенят,

И на душе становится светлее.

Как это здорово: ехать на санях и петь

Об этом песню! О

 

Припев:

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

 

Пару дней назад,

Я вздумал прокатиться,

И вскоре Мисс Фэнни Брайт

Сидела рядом со мной.

Лошадка была тощей,

Казалось, несчастье — её удел.

И она застряла в сугробе,

А мы — перевернулись, о

 

Припев:

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

 

Один или два дня назад,

Должен вам рассказать,

Я вышел на снег

И упал на спину.

Мимо проезжал один господин

В открытых санях, запряжённых лошадкой,

И он рассмеялся над тем,

Как я растянулся на земле,

А потом умчался прочь, о

 

Припев:

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

 

Земля устлана белым покровом,

Так давайте, пока молоды,

Возьмите с собой подружек

И вместе спойте эту песню.

Возьмите быстроногую гнедую

С подстриженным хвостом,

Две сорок — её скорость.

Запрягите её в открытые сани,

Щёлк [кнутом]! — и вы вырветесь вперёд, о

 

Припев:

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

Звените, колокольчики,

Звените всю дорогу!

Как это здорово: ехать

На открытых санях, запряжённых лошадкой!

 

Как звонко на скакуБубенчики звенят,По свежему снежку.В даль белую манят.Люблю трезвону в такт

Поводьями крутить.

Как здорово вот так

На легких саночках катить…

 

Припев:

Бубенцы, бубенцы

Радостно галдят

Звон идет во все концы,

Саночки летят.

Новый год, Новый год

В гости к нам идет

Весело все вместе мы

Встретим Новый год.

 

Катал однажды я

Подружку на санях.

И выпав из саней,

В сугроб свалился с ней.

Упавши хохоча в объятия мои,

Она в сугробе сгоряча

Призналась мне в любви.

 

Припев:

Бубенцы, бубенцы

Радостно галдят

Звон идет во все концы,

Саночки летят.

Новый год, Новый год

В гости к нам идет

Весело все вместе мы

Встретим Новый год.

 

Послушайте меня,

Пока лежит снежок,

Для девушки коня

Впрягите в свой возок

И с ней на всем скаку

Устройте легкий крах.

Пока она лежит в снегу,

Судьба у вас в руках.

 

Припев:

Бубенцы, бубенцы

Радостно галдят

Звон идет во все концы,

Саночки летят.

Новый год, Новый год

В гости к нам идет

Весело все вместе мы

Встретим Новый год.

 


Хотите попробовать индивидуальный пробный урок английского языка по скайпу (skype) бесплатно и в удобное для вас время? Нет проблем! Заполните заявку.

Поделись!

Комментарии:

1 Reply to “Учим английский по песням: Jingle Bells”

  1. Алёна

    А ведь действительно Вы правы! В юности я больше слушала итальянцев и даже подпевала песни в унисон с ними. Теперь же тематика песен на английском стала мне более интересной. Знания у меня на уровне учебных заведений, но лучше я стала проговаривать слова именно в данный момент. И помогли мне в том песни, которые я прослушиваю и заучиваю.

    Reply

Добавить комментарий для Алёна Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

6 + 8 =