Пять жизней. Часть третья

Предлагаем вашему вниманию творчество наших читателей. Подобные рассказы очень легко, интересно и полезно переводить на английский язык. В них отсутствуют сложные литературные обороты и тяжелые для перевода грамматические конструкции.

***

Лихорадочная переборка всей жизни. Обычно мы такое испытываем перед сном, каждому это знакомо. Та пластиковая банка поддельного английского сидра, после которой дом, в котором выросло не одно поколение его семьи, перестал существовать, поглощенный огнем? Нет. Бутылка водки с Иванычем, после которой он набросился на жену? Снова нет. Может тот портвейн, после которого Витя на примере падающего ему на голову утюга узнал в четыре года, что такое гравитация? И опять нет.

Бокал и папироса. Тот бокал вина и та самая папироса. На той самой дворовой посиделке, которые были обычном делом в четырнадцать лет. С той самой компанией, которая смогла остановиться в дальнейшем. А Андрей нет. Один бокал и одна папироса разрушили всю его жизнь. Разрушили семью, разрушили брак. Теперь же они завершают то, для чего и были когда-то придуманы – разрушают его здоровье.

– Ты вспомнил, пап?

– Да, родной. Я вспомнил.

– И чего бы ты хотел сейчас?

– Вылить и потушить. Вылить этот чертов бокал на землю, а папиросу затушить прямо об лоб тому, кто мне ее протянул.

Внезапный яркий свет. Дикий, животный страх охватил Андрея. Но одновременно его окутало и поразительное спокойствие. Перед ним стоял мужчина с очень красивым, но одновременно грустным лицом.

– Ты сделал свой выбор.

– Кто ты? Где я?

– Я ангел. А ты умер.

– Как умер? Я же только что говорил с ними, со всеми, – сказал Андрей, одновременно понимая, с кем он говорил на самом деле.

– Да, ты говорил со мной. А те мысли, что посещали тебя, решили твою судьбу.

– И?

– Рай. Каждый имеет шанс на помилование, несмотря на то, сколько плохого он сделал за свою жизнь.

– Но почему не дать мне вернуться и все исправить?

– Потому что ты сам выбрал эту судьбу. И вел тебя к ней не Бог. А это значит, что это не его ошибка, а твоя. Меня всегда поражала сила человеческой жизни. Вы можете достичь всего. Вылететь за пределы отведенной вам планеты, выйти за границы данного вам сознания. Вы придумываете то, что не мог придумать даже Он. Но одновременно с этим я вижу людей, которые мелочью рушат всю свою жизнь. Как тот самый бокал поддельного английского сидра. Как та самая папироса. Ты мог все изменить тогда. Теперь уже не можешь. Но ты удостоился места там, где все будет хорошо.

Ангел обратил свой взгляд вниз, где уже исчез пол больничной палаты, и виднелись только облака:

– Пусть эта история станет лишним напоминанием людям о том, что они могут достичь всего, что хотят. Но одно неверное решение, необдуманный поступок, или резкое слово может сломать все, что они создавали всю жизнь. Бог умеет прощать, но не давать второй шанс. Ваша судьба – только ваша. И не нужно надеяться на кого-то. Если дали бокал – вылей его. Он не всегда несет удачу.

Пять жизней.

Поделись!
Summary
Пять жизней. Часть третья
Article Name
Пять жизней. Часть третья
Description
Интересная история для перевода на английский язык

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

4 + 5 =