Говорите внятно…

английский
Пожалуй, поначалу два основных «камня преткновения» в школе для меня были алгебра во всех ее проявлениях и английский язык. Может быть, я ошибаюсь, но из школьных воспоминаний я вынесла именно это)

Наконец, когда мне было почти 17 лет, наша мечта свершилась, и мы прилетели в Торонто. Обжившись в пригороде, мы стали искать мне работу. Две недели спустя меня взяли работать продавцом в местный супермаркет. Там я должна была сканировать коробочки, брать деньги с покупателей, что не так сложно. И только тогда я поняла, что я совсем не умею говорить по-английски… Я знала кучу правил, но употребить вовремя и с правильной интонацией у меня не получалось. Тогда я стала смотреть различные фильмы в надежде, что они мне хоть как-то помогут….

Проглотив залпом все доступные в то время серии «Секретных Материалов» и «Гарри Поттера», я придумала для себя правило, которое должно было мне помочь выжить в новой языковой среде. Я решила выдавливать из себя незнакомые слова с огромной скоростью и как можно менее внятно. Тогда, по моему мнению, люди не должны были замечать мои ошибки и жуткое произношение. Я была уверена, что из этого кошмара со временем, мог получиться неплохой британский акцент, так как они тоже говорят, стиснув зубы, как шпионы на допросе.

Надо сказать, способ действовал довольно-таки неплохо на большинство покупателей в супермаркете. Они вообще относились ко мне как к диковинке из музея и старались относиться как можно дружественнее. И тут случилась неприятность… Был вечер, около десяти. Магазин почти закрывался, и мы громко смеялись с другими девушками с кассы, дожидаясь, пока уйдут последние покупатели. И тут к кассе подходит молодой человек примерно нашего возраста с полной корзинкой товаров, необходимых, чтобы провести романтический вечер со своей девушкой. И, глядя на него, сразу становится понятно, что покупать все это ему не особо комфортно, но надо. И как только он, пересиливая желание чуть-ли не убежать отсюда подальше, вываливает все на прилавок, меня что-то дергает спросить его, как у него дела. Вроде из приличия… Привычно скомкав «How are you doing?» во что-то непонятное, вроде «Хамаудунг», я счастливо посмотрела на бедного парня. Он побледнел, чуть не закопался от стыда прямо в кафельный пол. Не поняв, в чем проблема, я решила переспросить, еще раз смутив парня.

Когда он все-таки заплатил и, быстро собрав все в пакет, убежал, мои подружки разразились смехом и посоветовали больше такие вещи у людей не спрашивать, потому что моя английская фраза могла быть воспринята как «Whom are you doing?» и смутить кого угодно – не только бедного старшеклассника. Вернувшись домой, я посмотрела, что это значит в словаре и решила больше никого, никогда и ни о чем не спрашивать на английском языке….

Теперь, наученная горьким опытом, я выговариваю каждое слово с правильной интонацией и произношением. Также, несмотря на пять лет, проведенные в стране, я стараюсь избегать таких слов как «пляж» и «простыня», а то вдруг еще кого-нибудь обижу.

Альбина С. для рубрики для сайта английского языка www.yes-english.ru

Хотите попробовать индивидуальный пробный урок английского языка по скайпу (skype) бесплатно и в удобное для вас время? Нет проблем! Заполните заявку.

Сергей Ларин

Сергей Ларин Преподаватель английского

Выпускник лингвистического университета. Обожаю преподавать английский на курсах и по скайпу.

Вероника

Вероника Преподаватель английского

Преподаватель английского. Подготовка к ЕГЭ, IELTS, TOEFL. Всегда подхожу индивидуально к каждому студенту.

А еще есть вот что...

Поделись!

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


7 + 6 =