Английские и американские странные бытовые традиции, привычки

skype-englishУ людей, проживающих в англоязычных странах, тоже имеются свои небольшие бытовые привычки. Наверное, из этого и складывается понятие «английский» или «американский менталитет». Нельзя назвать эти английские привычки пафосно «традициями», но это очаровательные штрихи к портрету англичан. Они собраны в этой статье на основании мнений туристов, путешественников, которые свежим взглядом выхватывают что-то необычное. Например, многие путешественники по американским городам и весям отмечают, что люди в Америке, Канаде очень заботятся о своих лужайках. В английской культуре это тоже принято, но, например, в США и Канаде многие люди испытывают какую-то потрясающую «классовую ненависть» к обычным одуванчикам.

Считается, что одуванчики, выросшие на милой американской лужайке перед домом, говорят о нежелании хозяина поддержать должный классический вид местности. Поэтому когда начинается сезон цветения многие американцы выходят не только для традиционной стрижки лужаек, но и для конкретного дела – искоренения одуванов. Многие русские туристы отмечают, что одуванчики смотрятся весьма мило, они напоминают залитые солнцем российские луга, пейзажи. А вот английская и американская братия так совсем не считает. Неудивительно, что в магазинах часто продаются специальные приспособления, нацеленные на то, чтобы искоренить милый жёлтенький цветок с корнем и не дать ему никакого шанса на восстановление.

ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ


A person of average mentality — Человек средних умственных способностей.

Из других типично английских, американских бытовых традиций и привычек стоит отметить и потрясающую общительность. Да, найдется немало людей из Восточной Европы, которые посчитают такую английскую общительность чем-то деревенским. В России не принято цепляться языком к прохожим, рассуждать о погодах-природах. Сразу же обязательно найдется кто-то, кто припечатает к стене словом «колхоз». А вот в английских, американских городах и весях это, скорее, станет признаком хорошего тона, нежели признаком грубости, провинциальности. Напротив, человек, который себе на уме и ограничивается лишь формальным приветствием соседей будет считаться человеком не от мира сего, букой.

Другая американская и английская бытовая традиция, привычка заключается в желании держать дистанцию в очереди. В отечественных магазинах зачастую люди стоят почти что вплотную друг другу, дышат в затылок. Такая привычка возникла еще с советских времен, когда очереди были большими (звучит словно фильм «Когда деревья были большими» – ну ладно) и у стоящих просто не было возможности соблюдать дистанцию. Английские и американские очереди подразумевают обязательное соблюдение интервала между стоящими. Интервал составляет от 50 см до 1 метра в зависимости от вместительности помещения. Стоять очень близко к впереди стоящему, дыша ему в затылок, у англичан и американцев не есть гуд.

Кстати, если прочитать английские форумы, блоги, то можно увидеть, что многие английские и американские путешественники, посещающие Россию, обращают внимание именно на то, что зачастую люди в очередях не держат дистанцию.

Поделись!
Summary
Английские и американские странные бытовые традиции, привычки
Article Name
Английские и американские странные бытовые традиции, привычки
Description
Английские, американские бытовые традиции, привычки

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

3 + 7 =