Вы предпочитаете учить английский:

View Results

Loading ... Loading ...

Языковые курьезы или «Наш Василий» в США. (ИЮЛЬ 2010)

Иммигрантские историиИстория случилась, как и повелось, летнею порою. Повелось, потому что именно летом много студентов решается попытать счастья и, наконец, воплотить свои фантазии о США в реальность.
Учился я в то время на матфаке одного из провинциальных ВУЗов. И зародилась тогда у меня в голове мысль, что я должен сделать что-то такое, чего и предположить не могу. За несколько дней в голове были перечислены все варианты  «непредположимого». Путем простого исключения самого простого из предложенного, что, кстати, свойственно моему математическому складу ума, был выбран единственно верный путь: перелёт Москва-Нью-Йорк-Москва. А так как я был студентом, возможностью воплотить это в реальность была программа Work&Travel.
И вот необходимые деньги были уплачены, и оставалось только получить визу. Но было  одно маленькое «но»: я не знал английского языка. В школе  не уделял много времени этому предмету, а в вузе совсем запустил его. Многие друзья меня отговаривали, говоря, что посол, который будет расспрашивать меня во время собеседования, сразу все поймет и естественно никуда мне не разрешит ехать. Но я стоял на своем и даже не думал о возможной потере денег, в том случае, если дело погорит прахом.
Настал этот Судный день и нас привезли в Москву для получения визы. Я всю неделю до этого готовился, прочитав сотни форумов и страниц Интернета, выписал около 500 вопросов, которые мне могли задать на собеседовании, и выучил ответы на них. Нас завели, мы прошли много разных процедур, пока наконец нас не поставили перед окошками, в которых находились послы.
У меня кружилось все в глазах от переживаний, а когда подошла моя очередь, в глазах вообще  потемнело, и я успел подумать, что дело полетело под откос.
Из окошка последовал вопрос:

- How old are you? (это сейчас, уже зная, и побывав в США, я могу правильно озвучить это и написать, а тогда я услышал лишь набор незнакомых букв).

Единственное, что я вспомнил в том момент, было:

-My name is Vasiliy…
Услышав за спиной истерический хохот, я понял, что сказал совсем не то, и это меня разозлило. Я собрался с силами, и ответил на все оставшиеся вопросы, благо посол не услышал ответа на первый вопрос, потому что его кто-то отвлек.
Самым интересным было то, что парень, который смеялся над моим неправильным ответом, не получил визу. Я же уехал домой в тот день довольный свершенным делом.
Через 2 месяца я уже был в Нью-Йорке и прожил там все лето, тем самым, пройдя сильную школу жизни и познав сложный, как мне казалось, английский язык. Но вывод один: «The devil is not so black as he is painted».
Василий, гость сайта для рубрики «Мы и Они». www.yes-english.ru

1 comment to Языковые курьезы или «Наш Василий» в США. (ИЮЛЬ 2010)

  • maliuto4ka

    Вот так и моя сестра попала в Америку. Переживала что не дадут визу, так как в своем Ульяновске совсем нехорошо знала английский. Но все получилось. Правда по приезду, она не захотела остаться в городе Кливленде. Переехала на побережье и отличненько отдохнула да и денег заработал. Язык теперь знает, как и автор рассказа.

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>